Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Internal fuzzy matching: WFP 3.4 x Trados 2011 x MemoQ 6.2 | I don't think fuzzy matches are arbitrary, just not standardized across tools

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Internal fuzzy matching: WFP 3.4 x Trados 2011 x MemoQ 6.2
Poster: Kevin Dias
Post title: I don't think fuzzy matches are arbitrary, just not standardized across tools

Hi Bernhard,

[quote]
Bernhard Sulzer wrote:
Arbitrary percentage values for fuzzy word repetitions by a machine are simply that: completely arbitrary and in no way an expression of how long it will take to translate the text, unless you are talking 100% matches that are 100% matches in the source as well as in the target text.
[/quote]

I don't think fuzzy match calculations are arbitrary (definition of arbitrary: based on random choice or personal whim, rather than any reason or system.). For the most part an 80% match in one tool will probably be +- 10% in other tools. My point is that the calculations are neither standardized nor published and I think they should be.

Regardless I agree with you that translators are in the best position to set their rates (taking into account all that goes into delivering a great final product). For what it is worth - from TM-Town's TOS:
The results of fuzzy match or repetition calculations when comparing your documents against a potential document to be translated are strictly YOUR DATA and will never be shared or disclosed to a client or 3rd party (unless you choose to do so yourself).

Kevin

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Latest Images

Trending Articles



Latest Images