Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3905

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Additional comments

Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Jean Dimitriadis
Post title: Additional comments

Here are some additional comments/suggestions:

OmegaT has a Remove tags option, which strips ALL tags from the imported document(s), but also all formatting, so it's probably not an option. The latest versions, however, also include the TagWipe utility/Groovy script for clearing excessive tags on Word documents. TagWipe offers a GUI that lets the user select different options with which it should be run.

CafeTran Espresso offers a special file filter called "Ms Word OCR" which clears the source text of unnecessary formatting tags. See also Handling Tag Soup - [url removed]

CafeTran allows you to display fewer tags than some other tools, with options like Hide segment boundary tags (especially useful when working with external projects, which add tags at the beginning and at the end of each segment) and Merge adjacent tags (which are then treated as one tag).

By default, tags appear as red subscript numbers in CafeTran, which makes them unobstructive.

Inserting tags in the target segment is also very easy and can be done in a number of ways:

- Simply type the tag number + Esc key
- Mouse tag placement = When enabled, tags can be added to the target segment simply by left-clicking where you’d like to place a tag. If you select a word or a word string before activating this, the word or word string is enclosed by two tags.
- List and insert tags via the F3 shortcut
- Insert next tag (keyboard shortcut)
- Insert source, which includes tags

CafeTran also sports a feature called auto-tagger, which may help automatically transfer surrounding tags under some circumstances: [url removed]

MateCat, a free online CAT tool, has introduced an automatic tag placement feature called "Guess tag position" for some language pairs, including yours. [url removed]

If you consider trying MateCat, here's a warning, however: By default, MateCat stores your translated segments in the public MyMemory TM. To make sure this does not happen unwillingly, create a private TM resource: In the Project creation page, click on Settings (Alternatively, in the TM and glossary field, expand the drop-down menu and select Create resource). Click on + New resource button in the open dialog. Give the TM an optional name. Hit Confirm. You will see that “MyMemory: Collaborative translation memory” resource is Enabled for Lookup, but not set to be Updated anymore. That way, translated segments will only be stored in your private resources.

[Edited at 2019-10-06 17:58 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3905

Trending Articles