Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation?
Poster: Samuel Murray
Post title: @Devaki
[quote]languagesbureau wrote:
So this WinHTTrack will let me download all HTML files of all links provided, and then I need to translate them on our CAT right? How do we then export the content in Excel format if that's the only format client needs? [/quote]
That's where the client's request becomes problematic, and someone will have to manually copy/paste content into Excel.
However, if you use a CAT tool that provides a bilingual review export (e.g. Trados, MemoQ or Wordfast Pro), you can use it to generate a two-column table after translation, and then you can paste that table into Excel. You'd have to remember to delete any tags, if there are tags. MemoQ's bilingual review export exports WYSIWYG (i.e. with formatting intact, so there will be fewer tags to delete).
It's possible that your client will accept bilingual RTF files from MemoQ instead of Excel -- I assume they're just looking for the translation in a tabular format, and Excel is all that they know.
You should also find out if they want a separate Excel file for each separate link, or if they're okay with multiple links in a single file... since working with a single file would decrease your amount of work.
[quote]languagesbureau wrote:
Just got to know that SmartCAT works only with links and translation can be done on their tool online. [/quote]
SmartCAT does have an editor for translators, but it is mainly an agency tool, i.e. to do project management and document preparation. From what I can tell, SmartCAT's website translation system can't handle individual links:
[url removed]
[Edited at 2024-12-20 14:28 GMT]
Topic: Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation?
Poster: Samuel Murray
Post title: @Devaki
[quote]languagesbureau wrote:
So this WinHTTrack will let me download all HTML files of all links provided, and then I need to translate them on our CAT right? How do we then export the content in Excel format if that's the only format client needs? [/quote]
That's where the client's request becomes problematic, and someone will have to manually copy/paste content into Excel.
However, if you use a CAT tool that provides a bilingual review export (e.g. Trados, MemoQ or Wordfast Pro), you can use it to generate a two-column table after translation, and then you can paste that table into Excel. You'd have to remember to delete any tags, if there are tags. MemoQ's bilingual review export exports WYSIWYG (i.e. with formatting intact, so there will be fewer tags to delete).
It's possible that your client will accept bilingual RTF files from MemoQ instead of Excel -- I assume they're just looking for the translation in a tabular format, and Excel is all that they know.
You should also find out if they want a separate Excel file for each separate link, or if they're okay with multiple links in a single file... since working with a single file would decrease your amount of work.
[quote]languagesbureau wrote:
Just got to know that SmartCAT works only with links and translation can be done on their tool online. [/quote]
SmartCAT does have an editor for translators, but it is mainly an agency tool, i.e. to do project management and document preparation. From what I can tell, SmartCAT's website translation system can't handle individual links:
[url removed]
[Edited at 2024-12-20 14:28 GMT]