Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Simplest way to get freelancers up and running with a CAT tool? | Answering the question 'How to encourage translators using CAT tools'...

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Simplest way to get freelancers up and running with a CAT tool?
Poster: Stepan Konev
Post title: Answering the question 'How to encourage translators using CAT tools'...

...in my opinion, is paying 100% for all.
Most clients use CAT tools to reduce translator's fee. This is the strongest reason for 'non-CAT' translators to keep working without CAT tools. They believe that 'using a CAT tool' is synonym to 'get lower pay'. And right they are.
In fact, CAT tools ensure uniform translation (which is good for client), accelerate the translation process (which is also good for client), allow translators use the client's pre-determined glossary (which is good for client again), ensure no omissions/not translated fragments (which is also good for client again and again).
Thus, using a CAT tool by translators gives a number of benifits to clients just by default. No need to reduce the fee. It's already beneficial.
Nevertheless, clients apt to get even more profit from CAT tools by deducting 74-80%, 81-90%, 91-99%... fuzzy matches, not speaking of 100% and repetitions which are for free by default.
Clients already win by employing CAT-translators. But no, it's not enough for them! They invent 'effective words', 'effort words', whatever you call this... They measure work in 'no-match' words ignoring all other instances (though such 'instances' also need processing).
I've never seen a client that uses (and encourages using) CAT tools without deductions.
Ok, some of them lock 100% segments and repetitions. That's fair enough because they assume all responibility for such segments. But vast majority want more.
Why non-CAT translators may want to use a tool that thieves their fee? Traditional practice by clients is that an [usually] expensive CAT tool makes translators' work cheaper...
So... Be innovative. Try to pay 100% for all work. I am pretty sure this will do the trick =)
Good luck!

[Edited at 2016-02-09 21:05 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Trending Articles