Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Best CAT Tool to Utilise your past translations | Trial versions

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Best CAT Tool to Utilise your past translations
Poster: Mirko Mainardi
Post title: Trial versions

[quote]Batuhan Yazar wrote:

Thanks for the messages. To be honest, I do have ABBYY. It works really fine like Selcuk mentioned. Alignment etc is not a problem for me. Sorry if my question was not clear.

Basically I have a bunch of old translations in word and excel format and I want to utilise them but I want to know technically the CAT tool that offers the best way. I actually heard a lot about Deja Vu as well for reliability. But then I feel like what could be different than SDL in that regard? This is what I am trying to understand. [/quote]

If alignment is not a problem (i.e. you're able to produce usable TMs out of those files), then IMO the best way to go would be to try the various CAT tools you're interested in yourself and see the differences (mostly in terms of ergonomics, interoperability, price, and of course, personal preference). What's more, all of the CAT tools you mentioned offer a trial for 30 or more days.

[quote]As far as I understand it is more likely to catch words in different grammatical cases etc. but Is it something more than that? How about other CAT tools? [/quote]

Not sure, but for instance I think case sensitivity for terms is more relevant for glossaries than it is for memories. In any case, this should be configurable in most tools. More in general, as long as you're able to feed it a TM, any CAT tool should be able to do with it what it's supposed to, so I think it's more a matter of finding the CAT tool you are more comfortable with, rather than the tool that handles TMs best...

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Trending Articles