Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

A good, easy, free tool for a smallish glossary for long novel? | OmegaT would have been helpful

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: A good, easy, free tool for a smallish glossary for long novel?
Poster: Michael Wetzel
Post title: OmegaT would have been helpful

I use Wordfast Classic, which is an MS Word plug-in and costs around 300 EUR, I think, for a three-year license.
OmegaT is a freeware CAT that I think works very similarly, except that you have to work with Open Office (but that is unlikely to cause any issues in working with a novel).
If you had used one of these tools while translating, you could have used the glossary function (to create a list of terms and phrases as you go) as well as the concordance function (to quickly look up how you had previously translated a given word). I also find having the source and target displayed together in one window very helpful for editing.

After the fact, it would be somewhat complicated and probably very unproductive to convert everything into a TM (translation memory) and build up a glossary. Like everyone else, I think the only really reasonable solution is build up a glossary in Excel or an MS Word table and then use MS Word's "find and replace" function to do the semi-automated dirty work.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3915

Trending Articles