Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why?
Poster: Epameinondas Soufleros
Post title: Write a book about CafeTran
[quote]Hans Lenting wrote:
Fast, open, unique, intuitive, smart, compatible, Mac, innovative, flexible, adaptable.
[Edited at 2024-11-05 05:16 GMT] [/quote]
I have tried CafeTran on numerous occasions through the years, but I still find it quite untidy: too many niche and cryptic features thrown in in a haphazard manner, most of the time with unclear names and either rudimentary or nonexistent documentation. As a person who likes to know his tools inside out and have a clear picture about what every single command does, I find the experience with CafeTran quite frustrating. So, I keep returning to the abandonware that memoQ has become or to Trados 2021, which I do not intend to upgrade.
So, since you seem to know so much about this tool, why don't you make some training courses about it?
I need a new tool, which is made for translators, not managers and corporations. CafeTran seems to be the closest thing, but desperately needs good training materials and robust, comprehensive documentation.
Topic: What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why?
Poster: Epameinondas Soufleros
Post title: Write a book about CafeTran
[quote]Hans Lenting wrote:
Fast, open, unique, intuitive, smart, compatible, Mac, innovative, flexible, adaptable.
[Edited at 2024-11-05 05:16 GMT] [/quote]
I have tried CafeTran on numerous occasions through the years, but I still find it quite untidy: too many niche and cryptic features thrown in in a haphazard manner, most of the time with unclear names and either rudimentary or nonexistent documentation. As a person who likes to know his tools inside out and have a clear picture about what every single command does, I find the experience with CafeTran quite frustrating. So, I keep returning to the abandonware that memoQ has become or to Trados 2021, which I do not intend to upgrade.
So, since you seem to know so much about this tool, why don't you make some training courses about it?
I need a new tool, which is made for translators, not managers and corporations. CafeTran seems to be the closest thing, but desperately needs good training materials and robust, comprehensive documentation.