Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Where to start from with Translation Tools?
Poster: Ricki Farn
Post title: A few points
Emin, I wouldn't even translate a novel without a CAT tool, because I love the side-by-side (or otherwise interleaved) view of the source and target texts. I don't like working like a spectator at a tennis match, looking back and forth between files!
Andonova, some agencies also give you a license to use a CAT tool (of their choice) to work on their projects, so that might be another option apart from genuinely free tools.
Looking at your profile, you might also want to look at some articles / training material here on ProZ and elsewhere on how to present yourself and how to set your rates.
Maybe you could get a little (part-time?) job or internship at a translation agency/company for a while to get acquainted with CAT tools and with the the industry in general?
Topic: Where to start from with Translation Tools?
Poster: Ricki Farn
Post title: A few points
Emin, I wouldn't even translate a novel without a CAT tool, because I love the side-by-side (or otherwise interleaved) view of the source and target texts. I don't like working like a spectator at a tennis match, looking back and forth between files!
Andonova, some agencies also give you a license to use a CAT tool (of their choice) to work on their projects, so that might be another option apart from genuinely free tools.
Looking at your profile, you might also want to look at some articles / training material here on ProZ and elsewhere on how to present yourself and how to set your rates.
Maybe you could get a little (part-time?) job or internship at a translation agency/company for a while to get acquainted with CAT tools and with the the industry in general?