Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all 3915 articles
Browse latest View live

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Try Wordfast Classic

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Christel Zipfel
Post title: Try Wordfast Classic

If you are sick with copying tags and so on (like me), WFC is perfect, and it runs also on Mac. Copied from their website: WFC can run on Windows, Mac and Linux with MS Word running (excluding Mac Word 2008).
As you work within MS Word, you don't have to handle with tags, and no bad surprise either when the translation is completed, of course! I love WFC for that, even if it could be a bit cheaper for what it offers.

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Sick of tags.

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Wolfgang Schoene
Post title: Sick of tags.

[quote]Christel Zipfel wrote:

If you are sick with copying tags and so on (like me), WFC is perfect, and it runs also on Mac. Copied from their website: WFC can run on Windows, Mac and Linux with MS Word running (excluding Mac Word 2008).
As you work within MS Word, you don't have to handle with tags, and no bad surprise either when the translation is completed, of course! I love WFC for that, even if it could be a bit cheaper for what it offers. [/quote]

Hi
first you may want to clean your (Word) document with CodeZapper (Windows required) to strip it of all useless and invisible crap. Wordfast 5 Pro for Mac isn't too bad tag-wise. Or, as Hans suggested, use Cafetran, but be prepared for a steep learning curve.

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Thanks everybody

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Derek Silva
Post title: Thanks everybody

Thanks for the replies. I will take a closer look at these CAT tools.

I appreciate it! :)

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | @Derek

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Samuel Murray
Post title: @Derek

[quote]Derek Silva wrote:
Recently, I started with another provider who uses MemoQ and my first few experiences were nightmarish, dealing with all of the tags. [/quote]

While it's true that some CAT tools give too many tags (and some give too few, e.g. Wordfast Pro 3), the number of tags is also affected by the source document. This is why some people here recommend utilities like CodeZapper, which "cleans" up unnecessary tags from e.g. Word files, so that they result in fewer tags when converted to a CAT format.

[It would be interesting to see a comparison between various CAT tools in which the same source files are opened in all of them, to see which of them produce more tags.]

So, it may simply be that the types of files that you have received so far were tag rich, and that other files opened in the same tool (MemoQ) would produce fewer tags. I often translate RTF tables that were converted from MemoQ XLIFF files, and I don't think those files have too many tags.

[quote]Is there a CAT which:
- makes it easy to work with tags (or don't even need to touch them, is that even possible?)
- allows you to still deliver the final product, even if a few tags are unresolved [/quote]

Well, inserting tags in Wordfast Pro 3 and 5 relatively simple, and inserting tags in OmegaT isn't hard either; all three of them (WFP3, WFP5 and OmegaT) allow you to deliver files with tag errors. You can open MemoQ's XLIFF files in all three these tools, although OmegaT's support for it is rather basic and requires tweaking (you need to install a plugin and make sure you select the file type correctly).

It's entirely possible that opening a MemoQ XLIFF file in e.g. WFP5 will result in the same number of tags, but if inserting tags is quicker, then it may be useful for you. In both OmegaT and Wordfast Pro 5, the next tag is either automatically selected or becomes the top available option after you've inserted a tag, which is useful if you insert tags in the same order in the translation as they are in the source text.

In OmegaT, once you've inserted a tag, it no longer appears on the list of tags that you can insert, so in segments with a lot of tags, the list gets shorter each time you insert a tag. The shortcut in OmegaT is Ctrl+spacebar, but then you have to use the arrow keys to select the tag, so unless you select the tag at the top of the list, you need to move your hands in a way that would normally require you to look down at the keyboard.

In all versions of Wordfast, you have to select the tag using Ctrl+Alt+left/right before you can insert the tag using Ctrl+Alt+down, but some versions of Wordfast (e.g. WFP5) the next tag is automatically selected.

(WFA is free but it doesn't automatically select the next tag when you've inserted a tag. Wordfast's web site [url= [url removed] ]says[/url] that WFP5's unpaid version is 30 days non-demo and thereafter it's limited to TMs of 500 TUs.)

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Thanks!

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Derek Silva
Post title: Thanks!

[quote]Samuel Murray wrote:

[It would be interesting to see a comparison between various CAT tools in which the same source files are opened in all of them, to see which of them produce more tags.]

So, it may simply be that the types of files that you have received so far were tag rich, and that other files opened in the same tool (MemoQ) would produce fewer tags. I often translate RTF tables that were converted from MemoQ XLIFF files, and I don't think those files have too many tags.

[/quote]

Indeed, this would be interesting. Since I am a newb to the world of CATs, I was wondering if this type of comparison had already been done or not.

Thanks for the tips, Samuel! :)

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Additional comments

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Jean Dimitriadis
Post title: Additional comments

Here are some additional comments/suggestions:

OmegaT has a Remove tags option, which strips ALL tags from the imported document(s), but also all formatting, so it's probably not an option. The latest versions, however, also include the TagWipe utility/Groovy script for clearing excessive tags on Word documents. TagWipe offers a GUI that lets the user select different options with which it should be run.

CafeTran Espresso offers a special file filter called "Ms Word OCR" which clears the source text of unnecessary formatting tags. See also Handling Tag Soup - [url removed]

CafeTran allows you to display fewer tags than some other tools, with options like Hide segment boundary tags (especially useful when working with external projects, which add tags at the beginning and at the end of each segment) and Merge adjacent tags (which are then treated as one tag).

By default, tags appear as red subscript numbers in CafeTran, which makes them unobstructive.

Inserting tags in the target segment is also very easy and can be done in a number of ways:

- Simply type the tag number + Esc key
- Mouse tag placement = When enabled, tags can be added to the target segment simply by left-clicking where you’d like to place a tag. If you select a word or a word string before activating this, the word or word string is enclosed by two tags.
- List and insert tags via the F3 shortcut
- Insert next tag (keyboard shortcut)
- Insert source, which includes tags

CafeTran also sports a feature called auto-tagger, which may help automatically transfer surrounding tags under some circumstances: [url removed]

MateCat, a free online CAT tool, has introduced an automatic tag placement feature called "Guess tag position" for some language pairs, including yours. [url removed]

If you consider trying MateCat, here's a warning, however: By default, MateCat stores your translated segments in the public MyMemory TM. To make sure this does not happen unwillingly, create a private TM resource: In the Project creation page, click on Settings (Alternatively, in the TM and glossary field, expand the drop-down menu and select Create resource). Click on + New resource button in the open dialog. Give the TM an optional name. Hit Confirm. You will see that “MyMemory: Collaborative translation memory” resource is Enabled for Lookup, but not set to be Updated anymore. That way, translated segments will only be stored in your private resources.

[Edited at 2019-10-06 17:58 GMT]

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | Merci beaucoup!

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Derek Silva
Post title: Merci beaucoup!

[quote]Jean Dimitriadis wrote:

Here are some additional comments/suggestions:

[/quote]

Much appreciated Jean, thank you! :)

Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac? | My favourite way to add tags

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
Poster: Hans Lenting
Post title: My favourite way to add tags

[quote]Jean Dimitriadis wrote:

Inserting tags in the target segment is also very easy and can be done in a number of ways:

- Simply type the tag number + Esc key
- Mouse tag placement = When enabled, tags can be added to the target segment simply by left-clicking where you’d like to place a tag. If you select a word or a word string before activating this, the word or word string is enclosed by two tags.
- List and insert tags via the F3 shortcut
- Insert next tag (keyboard shortcut)
- Insert source, which includes tags
[/quote]

My favourite way to add tags:

  • Press the CMD key, press the left mouse button and drag the mouse pointer over the text to surround with tags.

How to import translation memories from Google translator Toolkit to TRADOS?

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: How to import translation memories from Google translator Toolkit to TRADOS?
Poster: terryclx

I have read this article as below:
[url removed]

I replace the identifiers en with:
en-US

save the .tmx file with Notepad.

and try to import this translation memory .tmx file to TRADOS. But the import process still failed.

I use Olifant to open the .tmx file. Actually, the language identifiers seems to not change.

Could someone share some experiences to fix it?

Thank you.

In search for an app for quick translations | 1,000 TU limit, now applied to "Edit translation memory" workflow

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: In search for an app for quick translations
Poster: Jean Dimitriadis
Post title: 1,000 TU limit, now applied to "Edit translation memory" workflow

I would like to report that, in CafeTran Espresso, the 1,000 TU limit is currently also applied to the "Edit translation memory" workflow.

In effect, the TMX editing feature is only usable for the licensed version.

[Edited at 2019-10-14 16:16 GMT]

Which CAT tools can be used online from a Chromebook?

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Fredrik Pettersson

As a last resort if my local computer would be infected by virus or would be unusable somehow, which CAT tools are there which would be possible to use from a Chromebook?

Price doesn't matter, such as SDL Server would be worth buying to have as this emergency backup solution.

Particularly, which of the big brands (SDL Trados Studio, Deja Vu, MemoQ, Memsource, Wordfast, etc.) in the business would I be able to use from a Chromebook?

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | How about a backup computer?

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Endre Both
Post title: How about a backup computer?

If price doesn't matter and you are concerned about the availability of your work computer, how about setting up a backup computer with the same operating system and a similar software equipment as your main one?

I see no point in selecting a CAT – your main work tool – based on whether it offers a browser interface, which is likely to be half-baked anyway. I haven't yet seen a browser solution that offers even 70% of a desktop CAT tool's productivity.

[Bearbeitet am 2019-10-16 08:54 GMT]

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | Why Chromebook?

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: esperantisto
Post title: Why Chromebook?

If you need stable and virus-free operation, why don’t you get a computer with Linux? You will be able to use OmegaT, Wordfast, Cafetran and some other tools.

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | Memsource

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Emma Page
Post title: Memsource

I don't use it, but I've heard good things about it's online/offline integration, and even the free version is quite powerful.

Personally I use Trados, and if I were to have a major computer malfunction I would download it onto an older computer of mine and reactivate my license there. I back up my work somewhat regularly and have access to computers other than my main work computer, so this system is good enough for me...but you're right to think that having a backup plan is a good idea.

As a side note, In the past I've used a combination of a chromebook and teamviewer remote desktop software to work on Trados while leaving my main computer at home and taking my smaller chromebook out into the world. Not a solution to a breakdown, but potentially helpful if you want to put a software on a more stable, less-expensive desktop and still occasionally be able to work outside your home.

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | Memsource and SmartCAT

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Stepan Konev
Post title: Memsource and SmartCAT

SmartCAT is for free, plus you can add your own TMs and TBs also for free (unlike MS). However, these are just a last resort only because I don't like their functionality. If I had such situation, I would do my best to recover my favorite powerful (even though for a fee) tool.

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | OmegaT needs Java

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Milan Condak
Post title: OmegaT needs Java

[quote]Fredrik Pettersson wrote:
which CAT tools are there which would be possible to use from a Chromebook?
[/quote]

Online: Wordfast Anywhere

Desktop: OmegaT

You can try install Java and then Cross-platform without JRE.

[url removed]

[url removed]
- - - - - -

[url removed]

Cross-platform without JRE

OmegaT - multiplatform CAT tool

The free computer aided translation (CAT) tool for professionals

[url removed]
- - - - - - -
I did not tested it.

Milan

Happy Windows 10 user.

[Edited at 2019-10-16 17:45 GMT]

Are tags/placeholders counted in word counts?

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Are tags/placeholders counted in word counts?
Poster: Heloísa Helena Benetton Costa

Just occurred to me, after a huge job full of placeholders with long texts that scared the hell out of me!

Thank you!

Heloisa

[Edited at 2019-10-16 21:36 GMT]

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | try running Linux on a Chromebook

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Peter Kovacik
Post title: try running Linux on a Chromebook

[quote]esperantisto wrote:

If you need stable and virus-free operation, why don’t you get a computer with Linux? You will be able to use OmegaT, Wordfast, Cafetran and some other tools. [/quote]

Some Chromebooks can already run Linux apps, and Google has announced that in the near future, all new Chromebooks will be able to run Linux apps. There are many online tutorials about how to run Linux on Chromebooks, and the website Linux for Translators has a lot of good information about translation related software that is available for Linux.

Are tags/placeholders counted in word counts? | Sometimes...

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Are tags/placeholders counted in word counts?
Poster: Samuel Murray
Post title: Sometimes...

[quote]Heloísa Helena Benetton Costa wrote:
Are tags/placeholders counted in word counts? It just occurred to me, after a huge job full of placeholders with long texts [gave me a terrible fright]! [/quote]

Sometimes, tags are counted as words, yes. But since tags are often placed, not typed, and often using either the mouse or a keyboard shortcut that is difficult to type blind, a tag "costs" the translator far more than just 1 word. Yet most analyses I've seen assume that tags do not really add a lot to translation time.

The worst offenders are CAT tools that consider segments to be 99% matches if only the tags differ, because fixing tag errors takes time. In fact, in some workflows where I'm usually the proofreader, the translators simply refuse to fix tag errors on 99% matches.

Which CAT tools can be used online from a Chromebook? | The Chromebook advantage

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
Poster: Samuel Murray
Post title: The Chromebook advantage

[quote]Endre Both wrote:
How about setting up a backup computer with the same operating system and a similar software equipment as your main one? [/quote]

Yes, I thought of that too. The Chromebook is cheaper than a spare computer, but not by much.
Chromebook: €200
Small but usable Windows computer: €250-300

One great advantage of Chromebook in an emergency situation is that you can share the computer with other people, without giving them any access to any of your files. Even if your Chromebook gets taken from you (whether by a thief or a police officer), and they break out the hard drive, they still can't get any of your files, because your files are in the cloud, and the only way to access it is if they know your password. (If you start using offline tools on a Chromebook, then that advantage obviously falls away.)
Viewing all 3915 articles
Browse latest View live