Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3905

help 10000 items / automatic translation | You can't "train" MT

$
0
0
Forum: CAT Tools Technical Help
Topic: help 10000 items / automatic translation
Poster: Sheila Wilson
Post title: You can't "train" MT

[quote]Tomás Cano Binder, BA, CT wrote:
Short, multi-noun, multi-adjective items demand careful attention from a professional translator. MT would make such a mess of it!![/quote]
Whenever it comes up with a daft suggestion - as it will, often - it's going to repeat that same drivel time and time again. It's not going to learn. Unless you inform GT of the better translation (in your context - it might not be better in another context) but why on earth would we, professional translators, want to go out of our way to improve a free "competitor", however lousy it is at the moment?

[quote]edobarz wrote:
Is there any possibility of creating a glossary and having the program do the translation from the glossary items? (but I'm already afraid the answer is no) [/quote]
Is that perhaps what gets done in a pre-translate stage of processing if/when you use a CAT tool? I'm not sure as I've never used mine, but I thought it was probably something like that.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3905

Trending Articles